譯者:賈福相
南山崔崔,雄狐綏綏。
魯道有蕩,齊子由歸。
既曰歸止,曷又懷止?
南山
南山有峻嶺,雄狐慢慢行。
去魯的大道平坦寬大,文姜由此出嫁。
既然出了嫁,襄公啊,為什麼還追求她?
South Hills
Peaks rise beyond the south hills.
An indolent fox ambles by.
The highway in Lu
Is wide and straight.
The princess of Qi, Wen-chiang, marries.
Lord Qi, she has married Lord Lu;
Why do you still wish to see her?