2007年07月07日《詩經》白話新譯:〈召南.羔羊〉羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇! 羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食! 羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公!※「紽」音同「陀」;「緎」音同「域」。 羔羊皮袍那位公侯,穿了羔羊皮袍——以白絲縫繞。 走出公庭,回家用餐。自由自在,風度翩翩。那位公侯,穿了羔羊皮袍——以白絲縫繞。 走出公庭,回家用餐。自由自在,從容安閒。那位公侯,穿了羔羊皮袍——以白絲縫繞。 走出公庭,回家用餐。自由自在,悠悠閒閒。你的關心,關乎環境—讓《環境資訊中心》為環境發聲《環境資訊中心》需要你的支持!我們相信唯有資訊公開普及,才能促成民眾的參與和行動,邀請您加入定期捐款的行列,讓我們持續為環境發聲。前往捐款
羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇! 羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食! 羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公!※「紽」音同「陀」;「緎」音同「域」。 羔羊皮袍那位公侯,穿了羔羊皮袍——以白絲縫繞。 走出公庭,回家用餐。自由自在,風度翩翩。那位公侯,穿了羔羊皮袍——以白絲縫繞。 走出公庭,回家用餐。自由自在,從容安閒。那位公侯,穿了羔羊皮袍——以白絲縫繞。 走出公庭,回家用餐。自由自在,悠悠閒閒。
羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇! 羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食! 羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公!※「紽」音同「陀」;「緎」音同「域」。 羔羊皮袍那位公侯,穿了羔羊皮袍——以白絲縫繞。 走出公庭,回家用餐。自由自在,風度翩翩。那位公侯,穿了羔羊皮袍——以白絲縫繞。 走出公庭,回家用餐。自由自在,從容安閒。那位公侯,穿了羔羊皮袍——以白絲縫繞。 走出公庭,回家用餐。自由自在,悠悠閒閒。