《詩經》白話新譯:〈召南.摽有梅〉譯者:賈福相 摽有梅,其實七兮;求我庶士,迨其吉兮。
梅子熟了 梅子熟了,三成落了地; 梅子熟了,七成落了地; 梅子熟了,裝進了筐裡; Falling Plums The plums are ripe; one third of them have fallen to the ground. The plums are ripe; two thirds of them have fallen to the ground. The plums are ripe – all in the basket now.
梅在中國的栽培歷史有3,000多年,果實在古時供作調味品(醋),即《書經》所言之「若作和羹,爾惟鹽梅。」《詩經》各篇所言之梅,大抵以收成果實為主。觀賞梅花的風氣大概始於漢代,但漢晉兩代並無詠梅詩,南北朝、隋、唐對梅花也不重視。梅花的地位至宋才確立,宋詩宋詞中與梅有關的詠頌句,主角大多是梅花。目前已栽培應用的梅花品種有300種以上。 自古文人墨客對於梅花或詠之以詩或形之於畫,且比之高人、隱士、清友、癮仙,花格之高已駕乎姚黃魏紫之上。《群芳譜》說:「梅的枝幹蒼古,姿態清麗,歲寒發花,芬芳秀麗」,所以古今文人皆喜歡栽種,遺風流傳到現代。南朝陸凱曾寄梅花給范曄,並贈詩一首:「折梅逢驛史,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。」〈召南‧摽有梅〉描述少女見日益成熟稀少的梅子,而感歎時光流逝,表現出急欲求愛心情。後世遂以「摽梅之感」來形容女子年長未嫁而暗自感傷。(本段植物解說文字摘錄自林業試驗所潘富俊研究員著作《詩經植物圖鑑》) 點閱數: 1807 | email this page
發表時間: 週日, 2007-07-22 04:50 提交人: 倪宏坤
發表新評論 |
編輯室小啟瀏覽存檔google 提供的廣告Navigation |
|
powered by drupal
|