Shu has gone out hunting. Four horses draw his cart.
He holds the reins as if playing with silk ribbons.
The two outside horses, racing dancers.
When he reaches the hunting field, a circle of fire is lit.
He leaves the cart, seizes a tiger with bare hands,
Presenting it to his lord.
Lord: "My man, be careful, you are needed for our wars."
Shu has gone out hunting, seated behind four yellow horses:
Two in the middle, two on the sides.
Like the wings of flying geese, they pull together.
When he reaches the hunting field, a circle of fire is lit.
His archery skill astonishes, matched only by his horsemanship.
The instant he reins his horses in, their pace begins to slack;
The second he relaxes them, his charges resume their flight.
Shu has gone out hunting. Four dappled greys draw his cart.
Two run in the middle;
Like his arms, two pull on each side.
When he reaches the hunting field, a circle of fire is lit.
Shu slows down; he seldom shoots.
Returns the arrows to their quiver,
The bow into its case.