全文版
  2008.7.20
近期活動






活動訊息 託播投稿

廣宣特區
編輯室小啟
為何收不到電子報?
我們正在徵求專職編輯與專案執行。

誠徵志工協助採訪編輯。
推薦評論

 
 
推薦訂閱

快樂動物電子報

生態工程電子報

黑潮電子報

水產電子報
推薦瀏覽

生態工程入口網

專業者都市改革組織

小地方社區新聞網

洪雅書房 
 
  自然書寫:高粱的風情與醇香
顆粒飽滿的高粱1

 

作者:陳秀竹(金門國家公園)

顆粒飽滿的高粱,帶著滿滿的幸福,在風中歌唱,在陽光下,芳香四溢,吸引昆蟲和鳥兒來覓食。啜飲金門飽滿的陽光,孕育出黃金般的高粱,風中的高粱,讓鳥兒醉在高粱田。

金門的高粱,在這塊獨特的島嶼成長,用炙熱的陽光、強勁的東北季風蘊育出醇香的金門高粱和陳年高粱酒,讓島嶼的文化與自然分享大家…精采內文

 
 
  自然人文:菜蟲
高麗菜園。圖片來源:Showming
 

 

作者:陳玉釧(台南縣環境保護局專員)

「哈,抓著恁啊!」當我還是孩子的時候,我常站在家裡的田邊,看阿爸抓菜蟲。一隻隻嫩綠的菜蟲躲在陰暗的葉片背面,悄悄地嚙蝕高麗菜的生命。然而阿爸的眼睛卻是相當銳利的,每每在人蟲大戰中總能凱旋而歸。「阿爸讚!」我總是豎起大拇指這樣說道,在當時我那小小的心目中,阿爸是大英雄。

「林桑啊,恁兜A菜那A卡少有蟲咬,恁係用啥米『撇步』,教一 下!」每當附近的菜農這樣問道,阿爸就會舉起雙手,神秘地眨眨眼…精采內文

 
  綠色影展:掘地穴、抓螽斯入穴的紅腳細腰蜂
抓螽斯作為幼蟲孵化後的食物。圖片來源:賴鵬智
作者:賴鵬智

此記錄片攝於今年6月中,地點是在台灣台北新店小粗坑。

片中記錄了紅腳細腰蜂在地面挖洞穴,並抓螽斯將之麻醉後拖入洞穴,然後產卵,將來幼蟲孵化就吃螽斯長大。紅腳細腰蜂產完卵,爬到地面逐步回填洞穴,直到把土填到洞口封閉才離去…

精采內文

 
  專欄作家:《詩經》白話新譯:〈王風.葛藟〉
譯者:賈福相

綿綿葛藟,在河之滸。
終遠兄弟,謂他人父。
謂他人父,亦莫我顧!

野葡萄

綿綿野葡萄,生在河水邊。
遠離了家園,叫異姓人為「父親」。
雖然叫父親,也得不到父子的溫馨。

Wild Grapes

Translated by Fu-Shiang Chia

At the river's edge, wild grapes grow.
I left home long ago,
Calling a stranger "Father."
Even though I called him "Father,"
No affection I invited was e’er requited

精采內文

 
 
  自然書寫:高粱的風情與醇香
作者:陳秀竹(金門國家公園)

顆粒飽滿的高粱1

顆粒飽滿的高粱,帶著滿滿的幸福,在風中歌唱,在陽光下,芳香四溢,吸引昆蟲和鳥兒來覓食。

啜飲金門飽滿的陽光,孕育出黃金般的高粱,風中的高粱,讓鳥兒醉在高粱田。

每一根高粱芒桿,蘊藏著一個精彩的故事,在時光的長廊,串聯成無數的生活樣貌。

顆粒飽滿的高粱2

翻過高粱田,有收成的喜悅,也有飽餐的感動,人與鳥在土地的懷抱中,沈醉!

金門的高粱,在這塊獨特的島嶼成長,用炙熱的陽光、強勁的東北季風蘊育出醇香的金門高粱和陳年高粱酒,讓島嶼的文化與自然分享大家。

翻過高粱田

金門的鄉親,用金門天然的資源,種植高粱、蘊釀高粱酒,那風中飛揚的殻,吹動的是純樸鄉親的智慧與經驗的累積。

當大家在品嚐高粱酒香時,那些散落田中的高粱顆粒,卻也餵飽許多鳥兒,歡迎大家來金門,深入田野,體驗屬於金門的青紗帳「高粱風情」,更可以在寒凍的冬天,喝一杯濃烈的金門高粱酒,細細品味金門濃厚的人情味。

收成的喜悅

Top

 
 
  自然人文:菜蟲
作者:陳玉釧(台南縣環境保護局專員)

「哈,抓著恁啊!」當我還是孩子的時候,我常站在家裡的田邊,看阿爸抓菜蟲。一隻隻嫩綠的菜蟲躲在陰暗的葉片背面,悄悄地嚙蝕高麗菜的生命。然而阿爸的眼睛卻是相當銳利的,每每在人蟲大戰中總能凱旋而歸。「阿爸讚!」我總是豎起大拇指這樣說道,在當時我那小小的心目中,阿爸是大英雄。

「林桑啊,恁兜A菜那A卡少有蟲咬,恁係用啥米『撇步』,教一下!」每當附近的菜農這樣問道,阿爸就會舉起雙手,神秘地眨眨眼。

動手除菜蟲,一度賺到好價錢

當然沒有人領悟到這是阿爸靠著自己的雙手,日復一日在田中辛勤工作換來的成果,只有指責阿爸是小氣鬼。這樣的苛責不曾讓阿爸洩氣。靠著這招,家裡的菜總較別人的出色很多,往往一收成就有中盤商來講價收購,阿爸阿母笑得合不攏嘴的神情,彷彿還在我腦海中盤桓著,久久不能消褪。

「阿芳啊!妳今仔日昧落田無?」「哇愛睏啦。」等上了小學,阿爸會吆喝我下田幫忙。一開始我覺得有趣,跑得相當勤快,幾次之後新鮮感消失了,我就找盡藉口逃避。這樣重複幾次後,阿爸再也不找我和他一起下田了,只會偶爾跟我碎碎唸,說這片田養活了一家人,我應該三不五時去看看它,不過這種話聽久了我也麻木了,以後乾脆相應不理。

後來我上了國中,在家裡的時間更少了,難得的聚會只有在晚餐桌上。某一天,阿爸若有所思問我:「阿芳,恁冊讀尬按怎?」還不待我回答,阿爸就自顧自地說下去:「恁尬阿宏攏愛好好讀冊,以後卡有出脫,麥像恁老爸……」

「阿母,擱一碗!」就在阿爸說得激動的時候,弟弟阿宏把碗遞給母親,卻不小心把碗摔在地上跌個粉碎。飯桌上突然傳來「啪」的一聲,原來是阿爸一巴掌甩在弟弟臉上,接著又是震耳欲聾的怒吼:「死囝仔,恁甘知影那塊碗係恁老爸愛賣幾斤菜卡賺有?」覺得委屈的弟弟在一瞬間跟著放聲大哭起來,這時阿母起身用食指指著阿爸的鼻子大罵道:「恁今仔日心情歹,就找恁兒出氣,無路用!」挨罵的阿爸氣得滿臉通紅,顫動的嘴唇彷彿想要分辯,但在看了阿母一眼後就像鬥敗的公雞般垂頭喪氣地出門了。

不愉快的氣氛並沒有持續很久,阿爸在一個小時後回到家門,再向阿母低頭說聲對不起後逕自走入房間,不知是不是我的錯覺,我似乎看到他的雙眼略帶灰暗,再也沒有以往的光彩了。時間過得很快,一轉眼我考上了著名的公立大學,弟弟也上了省中,阿爸和阿母在放榜那天還特地買了串鞭炮回家放,要讓遠遠近近的人都知道我們林家有喜事!

不過自從我負笈北上後,台北那花花綠綠的世界吸引了我的注意,讓我漸漸不愛回家了,甚至到了後來即使是寒暑假,也寧願窩在學校不回家。阿爸阿母心裡是怎麼想的,我已經無暇去管,因為我只知道青春不能留白,且家鄉不是個適合揮灑青春的好地方。

堅持不用農藥,無奈不敵市場趨勢

或許就是因為這樣,在某一次我隔了很久才回家時,剛好看到阿爸氣沖沖地將一個男人從家裡趕了出去,印象中阿爸是出了名的好脾氣,此刻感想只有四個字「不可思議」!「阿爸?」我戰戰兢兢上前去,疑問還沒出口,阿爸眼中盈盈欲墜的淚更叫我吃驚了。「幹!共啥小葉仔有蟲咬過,賣無好價,一斤一塊共A出嘴,有夠無良心!阮林家A菜,無噴農藥A呢!人種菜用心種,甘願放田裡爛嘛沒願賣恁!」

我撿起阿爸丟在地上的菜,菜葉的邊緣的確有一點蟲咬過的痕跡,但不仔細看其實是蠻難發覺的,但是卻被當作殺價的藉口。我瞅了阿爸一眼,他臉上還是氣憤難消的表情,不過我也有話要說。「阿爸,恁為啥米不用農藥?用一點嘛!嘛無人知影!」

「恁共啥!」阿爸似乎被我的話惹得更惱怒了。「阮林家A菜擱是愛自然發!卡健康!」知道這是場無用的爭辯的我摸摸鼻子直接走進家門了,一眼就瞧見阿母在廚房忙著做中飯。「阿母!」我低喚一聲,已經好久不見了! 「阿芳!」阿母迅速轉身,滿是皺紋的雙頰上彷彿垂了兩行清澈的淚水。

為了避免責問,我趕緊轉移話題。「阿母,阿爸今仔日係……」「唉,老番癲,叫伊用農藥不用,別人A菜卡水,當然人客卡呷意。」這句話說完後,我突然聽到阿母先低聲嘆了口氣,再用極微小的聲音說道:「這時代已經尬以早不同款啊。」就在此時阿爸從門外走進來,低著頭不發一言地拿了斗笠,又迅速走了出去。「阿爸,恁係昧去抓蟲喔?」阿爸聽到這句話後只有回頭瞥了我一眼,再保持沈默離開。我又說錯話了嗎?我低著頭,不曉得到底怎麼回事。

嚐到用心種菜的甘甜

「麥睬恁老爸,先來飲湯。」阿母端了一碗湯給我,嘴中還在嘮叨:「介在恁尬阿宏攏熬讀冊,以後免呷這碗飯。」我接過碗喝了一口,入口的湯好燙,卻帶了絲絲清甜。是高麗菜的味道吧!我又猛猛地喝了一大口,不料燙著了舌頭,趕緊倒了杯冰水來喝。

「燙著啊?厝裡菜就多,慢慢飲,愛飲阿母給煮刮……」不知怎的我鼻頭一酸,情不自禁流下眼淚,只是不曉得這淚是被熱湯燻出來的,還是心疼阿爸被菜蟲嚙蝕的歲月。

Top

 
 
  綠色影展:掘地穴、抓螽斯入穴的紅腳細腰蜂
作者:賴鵬智

此記錄片攝於今年6月中,地點是在台灣台北新店小粗坑。

片中記錄了紅腳細腰蜂在地面挖洞穴,並抓螽斯將之麻醉後拖入洞穴,然後產卵,將來幼蟲孵化就吃螽斯長大。紅腳細腰蜂產完卵,爬到地面逐步回填洞穴,直到把土填到洞口封閉才離去。

紅腳細腰蜂掘地穴。圖片來源:賴鵬智  抓螽斯作為幼蟲孵化後的食物。圖片來源:賴鵬智  繼續掘洞,螽斯放一邊。圖片來源:賴鵬智  將螽斯拖入洞穴。圖片來源:賴鵬智

拍完這一幕,想到台灣大地愈來愈多的水泥、柏油鋪面,原來躲在土裡孵化的小生命不知凡幾,卻都永不見天日,出生就是死亡,天天在台灣上演!

脆弱的大自然,無知與自大的人類,哪天才能和平共處?

※ 想一探究竟嗎?快到作者部落格「賴鵬智的野FUN特區

Top

 
 
 

專欄作家:《詩經》白話新譯:〈王風.葛藟〉

譯者:賈福相

綿綿葛藟,在河之滸。
終遠兄弟,謂他人父。
謂他人父,亦莫我顧!

綿綿葛藟,在河之涘。
終遠兄弟,謂他人母。
謂他人母,亦莫我有!

綿綿葛藟,在河之漘。
終遠兄弟,謂他人昆。
謂他人昆,亦莫我聞。 

野葡萄

綿綿野葡萄,生在河水邊。
遠離了家園,叫異姓人為「父親」。
雖然叫父親,也得不到父子的溫馨。

綿綿野葡萄,生在河水湄。
遠離了家室,叫異姓人為「母親」。
雖然叫母親,也得不到母子的憐惜。

綿綿野葡萄,生在河水旁。
遠離了家鄉,叫異姓人為「兄長」。
雖然叫兄長,也得不到兄長的呵護。

Wild Grapes

Translated by Fu-Shiang Chia

At the river's edge, wild grapes grow.
I left home long ago,
Calling a stranger "Father."
Even though I called him "Father,"
No affection I invited was e’er requited.

On the river bank, wild grapes grow.
I left home long ago,
Calling a stranger "Mother."
Even though I called her "Mother,"
No love I gave was e'er repaid.

On the river front, wild grapes bloom.
I left home long ago,
Calling a stranger "Brother."
Even though I called him "Brother,"
No warmth I craved he e'er gave.

Top

 
發行單位:社團法人台灣環境資訊協會 | 環境信託基金會(籌)
Tel:+886-2-23021122• Fax:+886-2-23020101•台北市108艋舺大道120巷16弄7號
環境資訊電子報•投稿信箱: infor@e-info.org.tw訂閱 / 退閱
發行人:董景生•總編輯:陳瑞賓•編輯:彭瑞祥、高美鈴、陳誼芩•副刊特約編輯:顧美芬•網編:黃德宗

感謝智邦生活館協助發報!