2001-11-28 老舊的電腦正迅速成為美國廢棄物管理中最棘手的問題,但美國高科技公司對此類廢棄物的回收工作卻是遠遠落後。「電腦回收聯盟」(由14個環保團體組成)於週一發表了一份報告,其中日本公司如佳能、新力、富士通和東芝等,由於它們致力於回收舊電腦機件、限制電腦結構裡有害材料的使用、以及保護員工避免受到有毒物質傷害等,因此該聯盟給予高度環保的評價。然而,注重環保的美國電腦公司則相當少,其中只有IBM、惠普和蘋果公司得以進入此次評比的前十名,而戴爾和蓋特威和其他公司則是敬陪末座。每一個電腦螢幕含有4磅的鉛,其他零組件則含有水銀、鎘與其他有害物質。單是在美國1999年一年裡,就有2,400萬個報廢電腦,使得與電腦設備相關的有毒物質正快速地增加中。
全文與圖片詳見: http://www.gristmagazine.com/grist/
daily/daily112801.asp
版權歸屬Earth Day Network,環境資訊協會 (李瑞玉
譯,李欣哲 審校)
中英對照譯稿請見:http://e-info.org.tw/2001/12/1203/
edn01112801.htm |
|
Aging computers are fast becoming one of the nation's thorniest waste management problems, but U.S high-tech companies are lagging behind on recycling efforts. A report issued Monday by the Computer Take Back Coalition gave high environmental marks to Japanese companies such as Canon, Sony, Fujitsu, and Toshiba for recycling old machines, limiting use of hazardous materials in computer construction, and protecting workers from toxics. U.S. companies, however, fared poorly, with only IBM, Hewlett-Packard, and Apple scoring in the top 10, while Dell, Gateway, and others received low marks. Computer monitors contain about four pounds of lead each, while other components contain mercury, cadmium, and other harmful substances. Given that 24 million computers became obsolete in 1999 alone, the e-toxics add up fast.
http://www.gristmagazine.com/grist/
daily/daily112801.asp |