環境新聞回顧
台灣國際

崔媽媽電子報

【設為首頁】

 

這給我好大的壓力,我需要一杯上等花草茶

記者 凱倫穆瑞(Kieran Murray)報導

美國,04-14-2000 - 聯合國瀕臨絕種生物貿易管理會(U.N. Convention on International Trade in Endangered Species, CITES)本週正於肯亞(Kenya)奈洛比市(Nairobi)召開大會。美國代表團在會中表示,人們對草藥的喜愛,特別是西方國家,已威脅到數種珍貴野生植物的生存。由於市場對草藥的大量需求威脅到這些品種,目前CITES節制列管至少14種植物貿易,另考慮將包括亞洲蔘(Asian ginseng)在內的其他六種列入管制。每年有多達600公斤的亞洲蔘從俄羅斯(Russia)走私出境,該國是亞洲蔘少數幾個生長點之一。非法採集花旗蔘(North American gindrng)也是個問題。在美國田納西州及北卡羅來那州的大霧山國家公園(Great Smokey Mountians National Park)境內,健康的野生人蔘近來就被盜採者採集一空。
版權歸屬 Grist Magazine,環境信託協會(王秀毓 譯)
資料來源 路透社
原文請見http://www.gristmagazine.com/grist/daily/
http://news.ngo.org.tw/2000/03/0417/ed00041701.htm

This Stresses Me Out -- I Need a Nice Cup of Herbal Tea 

By Kieran Murray 04.14.00

The growing popularity of herbal medicine, particularly in Western countries, is threatening the survival of a number of valuable wild plants, according to delegates to the U.N. Convention on International Trade in Endangered Species, meeting in Nairobi, Kenya, this week. Trade in at least 14 plants is already regulated because demand for herbal medicine is putting pressure on the species, and another six, including Asian ginseng, are being considered for regulation. Up to 600 kilograms of Asian ginseng are smuggled each year out of Russia, one of the few places where the plant grows. Illegal gathering of North American ginseng is also a problem. Poachers recently cleaned out all the healthy wild ginseng populations in the Great Smoky Mountains National Park in Tennessee and North Carolina. 

straight to the source: Planet Ark, Reuters,

http://www.gristmagazine.com/grist/daily/

‥網站地圖‥
‥資料檢索‥

結盟授權網站

訂/退閱電子報

 


 
回首頁
   

最佳瀏覽環境:IE5.5以上版本,解析度800*600

 
版權皆歸原作者所有,非營利轉載請來信告知!
請支持環境資訊電子報,詳見 捐款方式捐款徵信 
 
社團法人台灣環境資訊協會
Taiwan Environmental Information Association
環境信託基金會(籌) Environmental Trust Foundation
Tel:+886-2-23021122 Fax:+886-2-23020101
108台北市萬華區艋舺大道120巷16弄7號