《末日警鐘》主題和以往聯合公園所創作的主題比起來,顯得特別深沉而引人省思,專輯標題《Minutes
to Midnight》想要表達的其實就是「世界末日鐘」(Doomsday
Clock)的概念,此概念源自於二次世界大戰時期,美國在日本長崎及廣島投下2顆原子彈後,由一群芝加哥大學研究原子科學的科學家們,在1974年所一起提出的,以末日鐘這個虛擬的計時器,警惕人類終將因過度使用核武,而導致自我滅亡,「Midnight」午夜所象徵的就是滅亡的時刻。
《末日警鐘》主題和以往聯合公園所創作的主題比起來,顯得特別深沉而引人省思,專輯標題《Minutes to
Midnight》想要表達的其實就是「世界末日鐘」(Doomsday
Clock)的概念,此概念源自於二次世界大戰時期,美國在日本長崎及廣島投下2顆原子彈後,由一群芝加哥大學研究原子科學的科學家們,在1974年所一起提出的,以末日鐘這個虛擬的計時器,警惕人類終將因過度使用核武,而導致自我滅亡,「Midnight」午夜所象徵的就是滅亡的時刻。
In this farewell, 在這最後的道別裡
There's no blood, 沒有殺戮流血
There's no alibi, 沒有辯解謊言
'Cause I've drawn regret 我已獻上我的懺悔
From the truth of a thousand lies. 在無以彌補的謊言之中找到真相
So let mercy call 讓寬容降臨 憐憫重生
And wash away what I've done. 淨化洗滌過去的我
I face myself 面對自我
To cross out what I've become. 將過去的我毀滅
Erase myself 讓自己歸零
And let go of what I've done 埋葬過去的我
What you've asked, 你所乞求的一切
What you've thought of me. 你所熟悉的我
Well, I clean the slate 現在 我用不安的雙手
With the hands of uncertainty. 抹掉昨日一切
So let mercy call 讓寬容降臨 憐憫重生
And wash away what I've done. 淨化洗滌過去的我
For what I've done. 卸下過去的我
I start again 再次出發
And whatever pain may come 無論任何形式的苦難折磨
Today this ends. 都在今天終結
I'm forgiving what I've done. 我要原諒過去的我
What I've done. 過去的我
Forgiving what I've done. 原諒過去的我
A large tree in the south, tenders me no shade.
The young maiden of the Han River is difficult to pursue.
The Han is too broad to swim across,
The Yang-zi too long to travel by wooden raft.
Firewood is tangled but plenty; I choose to cut the
thorn bush.
The Han maiden is ready to marry –I had better feed my horse.
The Han is too broad to swim across,
The Yang-zi too long to travel by wooden raft.
Firewood is tangled but plenty; I choose to cut the Lu
grass.
The Han maiden is ready to marry –I had better feed my horse.
The Han is too broad to swim across,
The Yang-zi too long to travel by wooden raft.