作者:楊明哲(中央研究院生物多樣性研究中心、台灣大學海洋所博士班)
「庫悠庫悠(kuyu kuyu)!?」當台灣東北季風寒意已至,而印尼蘇拉威西遲來的雨季來臨之前,赤道度不遠處的潮濕空氣混雜在豔陽下,同樣來自印尼但不同大島的爪哇嚮導在漁港邊拿著鱟的圖片,滿頭大汗又嘰哩咕嚕地向口音更重的當地漁民詢問「咪咪(mimi)」的所在,卻得到另一個怪異的回應。
印尼是個多島型的國家,爪哇島人稱鱟為mimi,但是在不同的大島,鱟就有其他相當不同的稱呼,像是在另一個大島婆羅洲還有「belangkas」的稱呼。又近如台灣與香港,兩地也使用相似的文字,對於鱟的名稱卻也有相當的不同;在台灣通稱的鱟,在香港則稱之為「馬蹄蟹」(從英文名稱horseshoe
crab直譯而來)。精彩內文 |