全文版
  2012.04.01








近期活動

綠色生活新世界~綠繪本推廣 綠繪本故事媽媽培訓(4/2截止)
台北當代藝術中心 2012 Seeing小影展:紀錄片放映 與 專家論壇
《欺騙的種子:揭發政府不想面對、企業不讓你知道的基因改造滅種黑幕》作者新書分享會
追尋春候鳥 澎湖生態之旅
愛轉動 護地球 台北地球日綠色市集
2012年大雪山飛羽‧風情百種《國際賞鳥大賽》
跟著泰雅獵人去散步 a walk with the Tayal hunter-2012.0414

活動訊息託播


公益贊助

白象

活動特區


編輯室小啟

4/29~5/1綠島 珊瑚礁體檢活動
2012陽明山生態工作假期(4/13截止)
本站與台大新聞所研究群合作「網友如何看待全球暖化議題」,邀請讀者線上填寫!
如何託播活動訊息?

推薦評論


推薦訂閱
台灣好生活電子報
台灣立報
破報
Global Voice全球之聲
部落客報到
推薦瀏覽
國際珍古德教育及保育協會中華民國總會
生態關懷者協會
青蛙小站
社區大學全國促進會
黑潮海洋文教基金會
濕地保護聯盟
專業者都市改革組織
海洋台灣

 

專欄作家:昆蟲的嗅-來自異種的氣味

作者:楊家旺

或許是因為人類的嗅覺能力太過鈍拙,才使得徐四金在《香水》一書所創造出來的傳奇人物──葛奴乙,如此迷人。葛奴乙是一個具有昆蟲一般靈敏嗅覺的小說人物。

氣味對人類而言,通常只是意謂著喜歡和討厭,還不致於攸關生存。但是對昆蟲來說,氣味所傳達的訊息往往非常重要,更可能攸關祂們的生死與繁衍。沒有氣味,昆蟲可能找不到食物;沒有氣味,昆蟲也可能找不到交配的對象;沒有氣味,昆蟲更可能無法驅敵。因此,對人類來說視覺和聽覺可能比嗅覺重要,但是對昆蟲來說,嗅覺卻可能遠比視覺和聽覺來得無法替代。

精采內文


 

一個夢境的聯想

作者:薛麗妮(蝦冰蟹醬負責人)

收到「搶救台灣島最後椰子蟹的故鄉」訊息時,突然想起去年春天曾做過的一個夢。在夢裡,我走在寧靜的八斗子海岸上,所有的景物都跟小時候尚未築港前一模一樣。抓了一把沙灘上的沙,連沙也沒有改變,原來沙灘、潮間帶、海蝕平台都沒有消失,只是被覆蓋在水泥建物下,所以海嘯一來,捲走了所有的水泥,兒時的八斗子就出現了。

精采內文

 

今日櫻滿 無患

作者:江某

今年櫻潮濃於平常,而櫻總和春雨分不開。

民初詩僧蘇曼殊寫過《春雨》:
「春雨樓頭尺八簫,何時歸看浙江潮?芒鞋破缽無人識,踏過櫻花第幾橋?」

且看日本平安時代約西元810~年著名的女和歌歌仙小野小町的和歌:
「花の色はうつりにけりないたづらに わが身世にふるながめせしまに」

網路上譯為:「太息花色今更易,此身虛度春雨中。」
我則解為:「春雨褪盡櫻花色,此身不復舊時容。」

精采內文

 

【有毒污泥愛你好】玫瑰改名依舊香?

作者:John Stauber、Sheldon Rampton;譯者:白舜羽、劉粹倫

這個「改名任務小組」的企劃是馬卡諾的點子,他是西雅圖污泥計畫的經理,先前被抗議群眾動員否決了他在當地林場施放污泥的計畫。他自問:「如果我跑去你家敲門,說這裡有批很棒的產品叫污泥,你會怎麼想?」由於馬卡諾的建議,聯盟通訊向會員廣徵新名號,消息一出,湧入了超過250個建議,有「完全成長」、「純營養」、「有機生命」、「生態泥」、「黑金」、「地質泥」、「終端產品」、「人類營養」、「有機殘餘」、「都會有機體」、「強力生長」、「有機耐」、「回收耐」、「營養糕」、「玫瑰」(也就是「環保固態物回收」的英文縮寫)。 1991年6月,改名任務小組終於決定使用「生物固形物」(biosolids)這個名稱,定義是「營養成份高,源自國家污水處理系統的有機副產品」。

羅格斯大學教授魯茲所編的《閃爍言詞季刊評論》沒有放過對這個新名字冷嘲熱諷的機會,魯茲問:「改這名字就不臭了嗎?」他也預測:「這個新名字應該不會變成日常用語,它就像工程師才會想出來的名字。當然它也有個很大的優點,就是當你想到『生物固形物』的時候,腦袋會一片空白。」

精采內文

 

專欄作家:昆蟲的嗅-來自異種的氣味

作者:楊家旺

或許是因為人類的嗅覺能力太過鈍拙,才使得徐四金在《香水》一書所創造出來的傳奇人物──葛奴乙,如此迷人。葛奴乙是一個具有昆蟲一般靈敏嗅覺的小說人物。

一般來說,人類的溝通方式,「嗅」的能力遠遠不及「看」與「聽」的能力。我們透過文字和圖像傳達意義,藉由視覺接收;我們也透過言說傳達話語,藉由聽覺接收;但是我們卻很難透過氣味傳達我們的想法,即使有,大概也很難確保對方的嗅覺能接收到我們真正想表達的意思吧!昆蟲就不一樣了,昆蟲在溝通的時候,常常利用化學氣味,也就是費洛蒙(pheromones),來告訴同伴一些重要訊息。費洛蒙指是同種生物之間的氣味溝通。但是異種生物或非生物所產生的氣味,也可能被昆蟲偵測到,這些氣味如果對昆蟲來說有其意義,那麼,這種氣味對昆蟲來說可能就是非常重要的訊息了。有四種常被提到的、來自異種的氣味,分別是:開洛蒙(kairomones)、艾洛蒙(allomones)、欣諾蒙(synomones)、阿紐蒙(Apneumone)。以下,將簡述這四種氣味的特色。

開洛蒙(kairomones)是音譯,有人採用義譯,稱它為「利他素」。比如說,我們身體散發出的二氧化碳,會吸引蚊子前來吸血,那麼二氧化碳就是一種開洛蒙。開洛蒙之所以稱為利他素,是因為它對產生氣味者不利,對接收氣味者有利。

艾洛蒙(allomones),有人義譯成「利己素」。椿象被我們稱為臭蟲,因為牠會散發一種難聞的氣味,使自己變得不好聞、不好吃,藉以逃過被捕食的噩運。這種對產生氣味者有利,對接收者有害的氣味,我們稱之為利己素。有些鳳蝶幼蟲在受到侵擾時會翻出臭角,散發驅敵的氣味,這種氣味也是艾洛蒙。還有一些蘭花,在氣味上模擬雌蜂的性費洛蒙,欺騙雄蜂前來交配,藉以幫她傳遞花粉,我們也稱這種對散發氣味者有利的氣味為艾洛蒙。

欣諾蒙(synomones),可義譯為「互利素」。花朵散發氣味藉以吸引蜂、蝶來幫她傳花授粉,對花朵是有利的。對蜂、蝶來說,得到花蜜作為食物也是有利的。因此,兩者皆得利的狀況下,我們便稱這種氣味是欣諾蒙,是一種互利素。

一種氣味很可能同時是開洛蒙、艾洛蒙和欣諾蒙。舉個例子來說,如果有一棵樹,樹上停了好幾種昆蟲在吃這棵樹的葉子,這時,樹皮被劃了一刀,流出樹脂,樹脂散發出氣味。假如樹脂的味道會令一些正在吃葉子的昆蟲感到不好受,因此放棄繼續吃葉子,繼而逃離的話,這種樹脂的氣味,在這個時候就稱之為艾洛蒙(利己素)。但是這種樹脂的氣味很可能不利地引來另一些嗜食這種植物的昆蟲,此時,樹脂的味道對這棵樹來說就成了開洛蒙(利他素)。若是一種寄生蜂,因為聞到樹脂的氣味,前來尋找嗜食這種植物的昆蟲作為寄生對象,那麼這種氣味就稱為欣諾蒙(互利素),因為對植物和寄生蜂來說都是有利的。換言之,開洛蒙、艾洛蒙、欣諾蒙可能同指一種氣味,因此它們並非指某一種特定的化學成份,而是意謂某一種化學氣味帶給產生氣味者與接受氣味者的利弊,所產生的關係。

還有一種被稱為阿紐蒙(Apneumone)的氣味,指的是非生物所散發出來的氣味對接收者有益。比如糞便對糞金龜來說是有益的,又比如說屍體對埋葬蟲來說也是有益的。換言之,對人類來說是糞臭與屍臭,對糞金龜和埋葬蟲來說,卻是香噴噴的阿紐蒙。

氣味對人類而言,通常只是意謂著喜歡和討厭,還不致於攸關生存。但是對昆蟲來說,氣味所傳達的訊息往往非常重要,更可能攸關祂們的生死與繁衍。沒有氣味,昆蟲可能找不到食物;沒有氣味,昆蟲也可能找不到交配的對象;沒有氣味,昆蟲更可能無法驅敵。因此,對人類來說視覺和聽覺可能比嗅覺重要,但是對昆蟲來說,嗅覺卻可能遠比視覺和聽覺來得無法替代。

Top

 

一個夢境的聯想

作者:薛麗妮(蝦冰蟹醬負責人)

收到「搶救台灣島最後椰子蟹的故鄉」訊息時,突然想起去年春天曾做過的一個夢。在夢裡,我走在寧靜的八斗子海岸上,所有的景物都跟小時候尚未築港前一模一樣。抓了一把沙灘上的沙,連沙也沒有改變,原來沙灘、潮間帶、海蝕平台都沒有消失,只是被覆蓋在水泥建物下,所以海嘯一來,捲走了所有的水泥,兒時的八斗子就出現了。

在夢裡,整個村子出奇的安靜,獨自赤腳心滿意足在沙灘上走著,不久後才想起人都到那裡去了?媽媽呢?所有的鄰居呢?難不成都被海嘯捲走了。我急著想知道媽媽的下落,沒有大海嘯美麗的八斗子就回不來,但我又不要失去媽媽以及所有良善的村民。在夢裡,我不知道該怎麼辦,就一直哭,哭醒了才記起做了一個夢。

後來,偶而無聊時會想:人真不是個好東西,會傷害太多東西了,特別是對大自然的破壞,下輩子不要再做人好了。在「生命不死」這本書中,作者曾催眠過一個在有一世當過一條魚的人,作者說被催眠者想過魚的生活所以曾當過魚,體驗了魚的生活。那我該轉世當什麼較好?年輕時好喜歡一位作家的一句話:「如果我是一條蟲,就能夠自由自在的活在自己的土地上」。被列海外黑名單、有家歸不得的人,一定寧願自己是條蟲。但在這種年代裡我當條蟲會有意義嗎?好多土地都被污染,不小心投胎在被鎬、被戴歐辛污染的土地上,難得長到肥肥壯壯的,不小心被昆蟲或被鳥吃了,不知道會不會讓這些動物中毒而死?

實在想不起來,不當人當什麼動物可以安全無憂、健健康康的活著。在席慕容的詩裡,人可以乘願而轉世成為一顆樹,當一顆樹好嗎?可是又經常聽到老樹被砍的消息。在台灣當顆樹肯定是等不到愛人可以來到樹下乘涼的那一刻,因為詩人說等那一刻要五百年。

人常假借好多名目大恣破壞美麗的大自然,開發、繁榮地方…而有多少的建設只是為滿足私人的荷包而愚弄別人。最倒楣的莫過於像我這樣,無法忘情於童年往事,而想當條蟲、當顆樹都得思前顧後的人。

Top

 

今日櫻滿 無患

作者:江某

今日晨起,霧蔽樓宇。

猶豫一陣後,依舊循著既定的安排,騎著機車到天元宮拍吉野櫻。

車方下小坪頂,嚇!果然人潮如廟會,鄰近原本的住家都擺起了小攤,庭園當作收費停車場,賣什麼都賺!

網上消息,今日櫻滿百分百,櫻樹下果然人也擠滿!

偶爾一陣風吹,花瓣如雨紛飛,眾人皆「哇……」心喜如醉!

滿滿盛放的櫻,看起來絕美,拍起來卻雜亂不堪,按了百多張,差可一看的卻沒幾張,原來櫻花不好拍,尤其滿開的櫻。

今年櫻潮濃於平常,而櫻總和春雨分不開。

民初詩僧蘇曼殊寫過《春雨》:
「春雨樓頭尺八簫,何時歸看浙江潮?芒鞋破缽無人識,踏過櫻花第幾橋?」

且看日本平安時代約西元810~年著名的女和歌歌仙小野小町的和歌:
「花の色はうつりにけりないたづらに わが身世にふるながめせしまに」

網路上譯為:「太息花色今更易,此身虛度春雨中。」
我則解為:「春雨褪盡櫻花色,此身不復舊時容。」

Top

 

【有毒污泥愛你好】玫瑰改名依舊香?

作者:John Stauber、Sheldon Rampton;譯者:白舜羽、劉粹倫

為了教育一般大眾認識污泥的好處,美國環保署求助於布蕾特的雇主,也就是今天的「水環境聯盟」,雖然這名字讓人想到川流不息的山泉,但其實這個聯盟是主要由污水業者組、遊說團體、公關公司所成的商會,共有4萬1千名成員,預算高達上百萬美元,養了1百名員工。水污染防治聯盟成立於1928年,原名為「下水道工作協會聯盟」;到了1950年,因為因工業廢棄物污染問題日趨嚴重,於是更名為「下水道與工業廢棄物協會聯盟」;在1960年,又換了聽起來比較乾淨的「水污染防治聯盟」。

1977年,聯盟主席坎罕批評美國環保署急於推動污泥施肥,他擔心會把病毒引入食物鏈中。他警告:「可能會有災難性的後果。」 不過到了1990年,聯盟成員已經沒地方放污泥了。這時聯盟態度丕變,成了污泥施肥的熱烈擁護者,甚至還在成員間策劃了一次命名競賽,想要幫污泥取個比較好聽的名字。

這個「改名任務小組」的企劃是馬卡諾的點子,他是西雅圖污泥計畫的經理,先前被抗議群眾動員否決了他在當地林場施放污泥的計畫。他自問:「如果我跑去你家敲門,說這裡有批很棒的產品叫污泥,你會怎麼想?」由於馬卡諾的建議,聯盟通訊向會員廣徵新名號,消息一出,湧入了超過250個建議,有「完全成長」、「純營養」、「有機生命」、「生態泥」、「黑金」、「地質泥」、「終端產品」、「人類營養」、「有機殘餘」、「都會有機體」、「強力生長」、「有機耐」、「回收耐」、「營養糕」、「玫瑰」(也就是「環保固態物回收」的英文縮寫)。 1991年6月,改名任務小組終於決定使用「生物固形物」(biosolids)這個名稱,定義是「營養成份高,源自國家污水處理系統的有機副產品」。

羅格斯大學教授魯茲所編的《閃爍言詞季刊評論》沒有放過對這個新名字冷嘲熱諷的機會,魯茲問:「改這名字就不臭了嗎?」他也預測:「這個新名字應該不會變成日常用語,它就像工程師才會想出來的名字。當然它也有個很大的優點,就是當你想到『生物固形物』的時候,腦袋會一片空白。」

根據馬卡諾的說法,改名不是為了「包庇什麼,或者向大眾隱藏真相……我們只是想要提出一個辭彙……方便傳達產品價值,更何況我們花了大把鈔票,就是盡可能把它變成一項產品,用在有益的地方」。

拜南是「協助污泥受害者組織」的主管,他看待改名就沒有那麼正面了。1992年,環保署修改了「規範503」管制污泥施用於農田的技術標準,新規範首次使用了「生物固形物」這個字眼,而先前被管制為有害廢棄物的污泥被重新歸類為「甲級肥料」。拜南寫道:「有益污泥使用政策只是把污泥改個名字變成肥料,然後用法規把污泥的性質從污染改成潔淨,這樣回收時,就可以把大眾的抗拒減到最低。連嚴格管控衛生的掩埋場都不能放置的污泥,竟然被推廣為安全的肥料倒在農地上,然後沒有任何人需要為此負責……這是每個人都應該要擔心的事情,隨便一個官僚把規範的管制材料改一改名字,就可以不受國會制定的環境法令規範?」

生物固形物推出幾個月後,水污染防治聯盟把「污染防治」4個字也捨棄了,替換成「環境」。在第64屆年度大會上,水環境聯盟總裁道藍解釋了這次聯盟最新改名背後的考量:「我們不再控制污染了,我們要消滅污染。在過去,外部人士一直把我們看成是製造污染的人,這是誤解。只能說我們用『控制』污染這個詞還不夠貼切。」這種話說起來當然很好聽,不過並沒有改變任何事實。收拾五大湖區污染爛攤子的加拿大官員傅爾頓說:「原本的有毒物質都還在,完全沒有減少。」

相關:

【有毒污泥愛你好】有毒灰渣的合法污染!

【有毒污泥愛你好】屎尿齊飛

【有毒污泥愛你好】水肥簡史

【有毒污泥愛你好】祕密成份

有毒污泥愛你好:揭開黑心公關的祕密檔案

Toxic Sludge is Good For You! : Lies, Damn Lies and the Public Relations Industry

作者:John Stauber、Sheldon Rampton
譯者:白舜羽、劉粹倫
出版社:紅桌文化
出版日期:2011年12月28日
語言:繁體中文 ISBN:9789868780903
裝訂:平裝
定價:350元
※不適用CC授權條款,請勿任意轉載

Top


發行單位:社團法人台灣環境資訊協會 | 環境信託基金會(籌)
Tel:+886-2-29332233‧ Fax:+886-2-2933-2059 ‧116台北市文山區萬隆街38號
環境資訊電子報‧投稿信箱: infor@e-info.org.tw訂閱 / 退閱
發行人:陳建志‧總編輯:陳瑞賓
編輯:王鎮中、彭瑞祥、葉人豪、詹嘉紋、李詩婷、賴品瑀‧副刊責任編輯、網編:賴品瑀
※感謝保誠科技贊助虛擬主機發送本電子報
※感謝各界志工與捐款者支持,詳洽徵信網頁