《詩經》白話新譯:〈齊風.盧令〉 | 環境資訊中心
詩經白話新譯

《詩經》白話新譯:〈齊風.盧令〉

2009年03月01日
譯者:賈福相

盧令令,其人美且仁。
盧重環,其人美且鬈。
盧重鋂,其人美且偲。

 

獵犬頸鈴響

獵犬頸鈴響噹噹,
獵人英俊又善良。

獵犬頸上雙重環,
獵人英俊髮又捲。

獵犬頸上三重環,
獵人英俊美鬚髯。

Dog Bells Ringing
Translated by Fu-Shiang Chia

The bells on the hunting dog ring: "Dong, Dong."
The hunter is handsome and kind.

The hunting dog wears two collars.
The hunter is handsome with curly hair.

The hunting dog wears three collars.
The hunter is handsome with a tidy beard.