調查:美10人有4人暴露空汙 「最髒城市」是加州 | 環境資訊中心
國際新聞

調查:美10人有4人暴露空汙 「最髒城市」是加州

2015年05月15日
摘譯自2015年4月29日ENS美國,華盛頓特區報導;周念學編譯;蔡麗伶審校

美國肺部協會發表2015年國家空氣品質(State of the Air 2015)報告,指出每10位住在地方城市的美國人,就有4位呼吸髒空氣。而在年度全球排名中,加州擠下其他城市,奪下「最髒城市」寶座。

籠罩在髒空氣之下的加州。(來源:CalUrbanist)

44%美國人也呼吸著髒空氣

加州各有城市在3項空汙指標中奪冠,分別是24小時PM2.5濃度指標、全年度PM2.5濃度指標、和地面臭氧濃度指標(或稱作霧濃度指標)。

加州前5名最「霧」的城市,依序是洛杉磯長灘(Long Beach)、塞維利亞─波特維爾─漢福德(Visalia-Porterville-Hanford)、貝克斯菲爾德(Bakersfield)、弗雷斯諾─馬德拉(Fresno-Madera)和薩克拉門托─羅斯維爾(Sacramento-Roseville)

也就是說,將近1億3千8百萬的美國人中,有近44%的人正呼吸對人體健康有害的空氣。美國肺部協會報告更指出,地面臭氧濃度會引發哮喘,增加民眾看病掛急診率和早夭現象。

6城區獲最乾淨城市美名,則有北達科他州俾斯麥(Bismarck)、佛羅里達州珊瑚角(Cape Coral-Fort Myers-Naples)、紐約州埃爾邁拉─康寧(Elmira-Corning)、北達科他州與明尼蘇達州交界的法哥─瓦佩頓(Fargo-Wahpeton)、南達科他州的拉皮德城─斯皮爾菲什(Rapid City-Spearfish)、加州薩利納斯(Salinas)。

以上這6城市的臭氧濃度和PM2.5濃度,無一天達到不健康等級,且位列PM2.5年度濃度最低城市25名之列。

為何美西空氣糟? 研究:氣候變遷引發高濃度PM2.5

按照美國肺部協會的報告,美國西部受氣候變遷影響最大。

2014年由哈佛大學科學家研究指出,在西部,炎熱和乾燥引發的高濃度PM2.5,與導致肺癌有關聯。

根據美國肺部協會報告,「去年研究結果發現,由於發展較清潔和乾淨的柴油船和發電廠,環境受汙染的程度比以往來得輕,讓國內東半部地區全年空汙程度持續降低,整體成效最為顯著。」

美國肺部協會全國執行長Harold Wimmer表示,「我們現在的空氣品質比16年前乾淨,證明潔淨能源政策發揮作用。國會必須持續推動潔淨能源政策來維護我們的健康,並且監督國家環境保護局和各州都能守護美國人遠離空汙。」

美環局考慮修正臭氧濃度標準

從美國103650位沒有抽菸女性的研究中發現,各種大小體積的塵粒,特別是最小的PM2.5,與民眾罹肺癌率上升有關。

Wimmer表示,「我們面臨的挑戰在於實際遭受風險的人民比我們估計的還要多更多。我們多以現在的臭氧標準來幫助估算遭受肺病風險的人口,但這標準證據說服力薄弱且過時,也沒正確反映出實際上我們對成年與兒童罹肺病所了解的事實。」Wimmer說。

基於科學證據的擴大延伸,美國國家環境保護局現在建議更新國內臭氧濃度標準。現今的75ppb標準已不足做健康維護基準點,建議在65至70ppb範圍內設定標準。

美國國家環境保護局正尋求如將標準設在60ppb附近的相關意見,將會在2015年10月1日公布最後標準。

霧霾下的加州夕陽(來源:davidseibold)

Four in Every 10 Americans Are Breathing Dirty Air
WASHINGTON, DC, April 29, 2015 (ENS)

 The American Lung Association’s “State of the Air 2015″ report, released today during Air Quality Awareness Week, shows that over four in every 10 Americans live in counties where levels of pollutants make the air unhealthy to breathe.

That means nearly 138.5 million Americans, nearly 44 percent, are inhaling unhealthy air.

The Lung Association’s 16th annual national report card lists the cities with the most polluted air. California cities crowd out all other urban areas in the Lung Association rankings.

California cities topped the lists for all three forms of air pollution: 24-hour pollution with fine particulate matter, or PM 2.5; year-round PM 2.5; and ground-level ozone, or smog.

PM 2.5 means microscopic particles about 25 times thinner than a human hair; they can be dust, dirt, soot, smoke or liquid droplets.

The top five smoggiest cities are all in California. In order, they are: Los Angeles-Long Beach; Visalia-Porterville-Hanford; Bakersfield; Fresno-Madera; and Sacramento-Roseville.

Los Angeles remains the metropolitan area with the worst smog, as it has for all but one of the 16 reports, although the city reported its lowest average year-round particles and fewest high ozone days in the report’s history.

Ground-level ozone triggers asthma attacks, increases the risk of hospital admissions and emergency room visits and increases the risk of premature death, the Lung Association reports.

The top five cities on both particle pollution lists are all in California. In order, they are: Fresno-Madera; Bakersfield; Visalia-Porterville-Hanford; Modesto-Merced; Los Angeles-Long Beach and San Jose-San Francisco-Oakland.

Six urban areas earned the “cleanest cities” title: Bismarck, North Dakota; Cape Coral-Fort Myers-Naples, Florida; Elmira-Corning, New York; Fargo-Wahpeton, North Dakota-Minnesota; Rapid City-Spearfish, South Dakota; and Salinas, California.

These cities had no days with unhealthy levels of ozone or particle pollution and ranked among the 25 cities with the lowest year-round particle levels.

The Lung Association report offers evidence that a changing climate will make it even more difficult to protect human health from air pollution in the future.

The western United States is suffering most from climate change, according to the Lung Association’s report. There, heat and drought trigger episodes of high particle pollution, which was linked to lung cancer in a 2014 study led by Harvard University scientists.

All sizes of particle pollution, particularly the smallest, PM2.5, were linked to an increased risk of lung cancer in the study of 103,650 non-smoking American women.

“Everyone has the right to breathe healthy air,” said Harold Wimmer, national president and chief executive of the American Lung

Association. “We must meet our air pollution challenges head-on to protect the health of millions of Americans living with asthma and chronic obstructive pulmonary disease.”

“One challenge is that many more people are actually at risk than even our estimates show,” Wimmer said. “We use the current ozone standard as the basis of much of our assessment, but that standard is weak, and out of date and does not reflect what we know harms children and people with lung disease.”

Wimmer said :We urge the U.S. Environmental Protection Agency to update the ozone standard to reflect current science and give parents accurate information about the air pollution risks in their community.

“A standard set at 60 parts per billion would provide much more accurate information and better health protection,” he said.

Based on an extensive body of scientific evidence, the EPA now is proposing to update the national ozone standard. EPA’s proposal finds that the current standard, 75 parts per billion, is not adequate to protect public health. The agency proposes to set the standard at a level within a range from 65 to 70 ppb.

EPA is seeking comment on levels for the health standard as low as 60 ppb. The agency will issue a final decision by October 1, 2015.

“While everyone needs protection, those at greatest risk from air pollution include infants, children, older adults, anyone with lung disease like asthma, people with heart disease or diabetes, people with low incomes and anyone who works or exercises outdoors,” the report states.

The Lung Association reports that overall, the best progress since last year’s study came in the continued reduction of year-round particle pollution in the eastern half of the nation, thanks to cleaner diesel fleets and cleaner power plants.

“Through the history of this report we’ve seen tremendous improvement in air quality, yet we’ve also discovered that air pollution is a more serious threat to our health than we previously knew,” said Wimmer.

“We have cleaner air today than we did 16 years ago – testament that the Clean Air Act works,” he said. “Congress must allow the Clean Air Act to continue to protect our health, and ensure that the EPA and states can protect Americans from air pollution.”

※ 全文及圖片詳見:ENS

作者

周念學

親近大自然,精神上總是愉快的。

蔡麗伶(LiLing Barricman)

In my healing journey and learning to attain the breath awareness, I become aware of the reality that all the creatures of the world are breathing the same breath. Take action, here and now. From my physical being to the every corner of this out of balance's planet.