《詩經》白話新譯:〈鄭風.遵大路〉



譯者:賈福相

遵大路兮,摻執子之袪兮,
無我惡兮,不寁故也。

遵大路兮,摻執子之手兮,
無我魗兮,不寁好也。

 

走在路上

沿著大路跟你走,牢牢拉住你袖口。
不要厭我而分手,豈可一旦不念舊。

沿著大路跟你走,緊緊抓住你的手。
不要棄我而遠去,舊日恩情怎可丟。

Walking on the Street
Translated by Fu-Shiang Chia

Along the lane I walk with you,
Hanging onto your sleeve.
Please don't think I am unworthy.
Remember the good times.

Along the street I walk with you,
Gripping your hand tightly.
Please do not leave me, please my dear,
Remember how we were.


發表時間: 週日, 2008-09-28 04:50 提交人: 倪宏坤

發表新評論

此內容將保密,不會被其他人看見。
  • 網址和Email帳號會自動加上url連結。
  • 行和段被自動切分。
更多格式化信息