詩經

用英語唸古文 打造《詩經》新風貌



賈福相:「替古人說今話」
作者:陳誼芩(台灣環境資訊協會環境資訊中心採訪編輯)

距今2600年前,人們以詩抒情,成就最古老的詩歌總集─《詩經》。古人曾謂:「不學《詩》,無以言。」今日,國際知名海洋生物學家的賈福相,以其豐富情感和人生經驗,跨越語言的精妙筆譯,再現詩經之美。

研讀詩經10餘年的賈福相,費時5年將160篇《詩經.國風》完整地譯成白話文與英文,並集結成冊出版《詩經‧國風─英文白話新譯》一書。「為古人說今話是一種大喜悅。」賈福相這次以新的語言來詮釋《詩經》,就是希望今人能以另一種方式,來緬懷這本千古不墜的永恆樂歌。


發表時間: 週日, 2008-05-18 05:10 提交人: 王郁萱

橋――寫在《詩經.國風》英文白話新譯之前



作者:賈福相

窄窄的橋
無邊的海

古人走過來
今人走過去

東方人走出去
西方人走進來

聽一聽「喓喓草蟲」
看一看「灼灼其華」
且唱:
「蒹葭蒼蒼」;「明星煌煌」
「月出皎兮」;「佇立以泣」
「七月流火」;「麻衣如雪」

生命流出了愛
愛是詩
詩的多樣喲:
「有女如玉」;「巧笑倩兮」
「青青子衿」;「巷無居人」
「投我以木桃」;「與子偕老」
「如何如何,忘我實多」

過來過去,一段路
走進走出,生之旅

窄窄的橋
無邊的海

 註:引號中的句子均引自《詩經.國風》。


發表時間: 週日, 2007-03-04 05:02 提交人: 倪宏坤

森羅萬象許崢嶸(中)



淺談中國古籍中有關生物多樣性的概念及運用
作者:江某

物種的美麗新詮釋

上述的各種典籍中,最為人熟知且能朗誦上幾句的,非《詩經》莫屬了;其中幾首描述愛情的詩句一直傳頌至今,如:「關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。」以鳥禽的合鳴喻男女追求情愛;而「桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。」則是以桃樹的生態祝福出嫁的少女婚後生活和諧美滿;另一首「蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。」乃以蘆葦的生態傳達相思之情;「昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏」是述說著男子出征與歸來間物候變化所傳達的離情與感嘆;這些都是藉著描述動植物生態間接地反應生動的愛情。


發表時間: 週一, 2006-05-22 17:35 提交人: 張文樺

森羅萬象許崢嶸(上)



淺談中國古籍中有關生物多樣性的概念及運用
作者:江某

編按:今天(5月22日)是國際生物多樣性日,今年我們特別刊出江作品──《森羅萬象許崢嶸:淺談中國古籍中有關生物多樣性的概念及運用》。最近有注意看副刊文章的讀者,對這位作者想必不會陌生,他不僅是位資深的自然解說者,自然生態觀察寫作悠微細緻,而且我們常可由其文采中嗅到深厚的國學根抵。從其筆下刻劃的中國古籍與生物多樣性之關係,應是我們認識此道最佳的門徑了。

其實,編輯室早在兩個多月前即收到此文,但我們一直在等適當時機發表。讀者朋友們,抱歉至今才讓你們得一窺此精采著作,但相信配合生物多樣性日之時機,讀來將更添韻味。


發表時間: 週一, 2006-05-22 11:30 提交人: 莫聞

詩經裡的鳥類‧鶴鳴于九皋(上)



作者:顏重威

小雅〈彤弓之什〉第10首〈鶴鳴〉

鶴鳴于九皋,聲聞於野。魚潛在淵,或在于渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維蘀。它山之石,可以為錯。
鶴鳴于九皋,聲聞于天。魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維穀。它山之石,可以攻玉。

【今譯】

丹頂鶴在沼澤地鳴叫,聲音可傳達到很遠。魚沉潛在深淵,或悠游於小洲。那位賢者的快樂家園中,有些青檀樹下方散落許多枯葉。如能得此賢者而用之,就等於得到他山之石,便可以作為砥礪美玉之器,輔助君王進德修業。

丹頂鶴在沼澤地鳴叫,聲音可傳達到天際。魚悠游於小洲,或沉潛在深淵。那位賢者的快樂家園中,檀樹下還有構樹。如能得此賢者而用之,就等於得到他山之石,便可以作為砥礪美玉之器,輔助君王進德修業。


發表時間: 週日, 2005-01-02 12:02 提交人: 陳奕風

走在黑溪岸上‧採莓採到《詩經》的割草歌(下)



作者:賈福相

1991年5月我在北大講生態學,一位年輕的詩人來看我,晚飯後我們在雨中散步,槐花和梧桐花的香味把北大校園點綴成懷鄉的情怯,那位年輕人告訴我,他日文系畢業後就去一家公司做事,收入比他父親(一位北大知名教授)還高,兩年來,他已買了3000本書,明年他會辭職考中文研究所,專攻《詩經》。於是我們就談《詩經》,後來又去參觀了他的書房。那一夜,想著我們談過的話,幾乎睡不著覺。《詩經》是中國文化寶藏,有哲學,有歷史,有人情,用詩的語言寫出來,永也讀不完,永也讀不厭,對那位年輕人,我又是羨慕,又是尊敬,在一個金錢掛帥的社會中,有這麼一個人,真好。

六、采葑:「爰采葑矣,沫之東矣,云誰之恩,美孟庸矣,期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。」


發表時間: 週日, 2004-08-15 22:24 提交人: 劉育瑄

走在黑溪岸上‧採莓採到《詩經》的割草歌(中)



作者:賈福相

二、卷耳:「采采卷耳,不盈頃筐,嗟我懷之,寘彼周行。」

這是首非常美麗的小令,只有16個字,道出了思念,道出了無奈,有的註釋曾把此詩解釋成「賢者憂不為世用,而感嘆的行為」。也有人解釋是「為旅人作草帽而進行的割草」。卷耳可以煮熟了吃,其花可以戴在髮上當裝飾品,野外並不太多。

我在採卷耳,採半天,還不滿一筐,為什麼這樣心不在焉呢?如此思念你,唉,只有把筐子放在你歸來的路旁,你如果看到了,會想我吧?

三、采薇:「陟彼南山,言采其薇,未見君子,我心傷悲,亦既見止,亦既覯止,我心則夷。」


發表時間: 週日, 2004-08-08 00:33 提交人: 劉育瑄

走在黑溪岸上‧採莓採到《詩經》的割草歌(上)



作者:賈福相

在愛德門頓城,8月是雷雨季節,也是櫻桃和野梅成熟季節。

有雷雨就有風暴,來時急,去時快,黑壓壓的雲層,洶湧襲來,可以用手觸摸,雷電交加,風把樹都壓彎了。自然的壞脾氣,一陣子就會過去,天被洗得特別藍,樹被洗得特別綠,彩虹掛在黃澄澄的麥田上。在這種時候,到郊外採莓,自有一種悠閒的情趣。

我們後院之外是條黑溪。彎彎曲曲的小道,順著溪水向左走,或向右走,一路行來,總會遇到十幾種櫻桃和野莓,雪莓(Snow Berries)是白的,克鸞莓 (High Bush Cranberries)是金黃的,玫瑰是紅的,最常見的是五月天樹(May Day Tree)的櫻桃,一串串的像黑葡萄。但最好吃的還是莎莓(Saskatoon Berries),可以做醬,或餅,生吃不太甜,有一種特別的野味。


發表時間: 週日, 2004-08-01 00:29 提交人: 劉育瑄

Syndicate content