搜尋結果 | 環境資訊中心

搜尋結果

《詩經》白話新譯:〈鄭風.狡童〉

彼狡童兮,不與我言兮。 維子之故,使我不能餐兮。 彼狡童兮,不與我食兮。 維子之故,使我不能息兮。 滑頭男子 那個滑頭男子,和我嘔氣, 不和我講話了啊。 為了他的緣故, 食不下嚥了啊。 那個滑頭男子,和我嘔氣,...繼續閱讀

《詩經》白話新譯:〈鄭風.褰裳〉

子惠思我,褰裳涉溱。 子不我思,豈無他人?狅童之狅也且! 子惠思我,褰裳涉洧。 子不我思,豈無他士?狅童之狅也且! 提起長衫 如果你愛我,就該提起長衫,渡過溱河來看我。 如果不愛我,難到沒有別人嗎?你真是個大傻瓜。...繼續閱讀

《詩經》白話新譯:〈鄭風.丰〉

子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。 子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。 衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮,駕予與行。 裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。 體面 你是如此體面,老是在巷口等我, 後悔分手時,沒有對你細說...繼續閱讀

《詩經》白話新譯:〈鄭風.東門之墠〉

東門之墠,茹藘在阪。其室則邇,其人甚遠。 東門之栗,有踐家室。豈不爾思?子不我即。 東門外的土山 東門外有座小土山,山坡上有片茜草園, 他的家就在眼前,他的人卻如此遙遠。 東門外有棵栗樹,栗子樹下有家住戶,...繼續閱讀

《詩經》白話新譯:〈鄭風.風雨〉

風雨淒淒,雞鳴喈喈。既見君子,云胡不夷。 風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,云胡不瘳。 風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜。 風雨 淒風苦雨,雄雞叫白了長夜。 又見到了你,怎不滿心感謝。 風雨瀟瀟,雄雞不停的叫。...繼續閱讀