向聯合國教科文組織申請將「漢字」列為「世界文化遺產」 | 環境資訊中心

向聯合國教科文組織申請將「漢字」列為「世界文化遺產」

2006年07月19日
發起團體:財團法人中文數位化技術推廣基金會

各界華社中香港學者指出,簡化字方便快捷,但也會阻礙文化的推動,文字簡化不可「一刀切」,簡化字若成單一標準,將使中國文化研究出現斷層。菲律賓華文學校聯合會常務理事施約安娜認為,只要熟悉繁體字後,大部份的簡化字也能無師自通,因此學校還是會以教授繁體字為主,認識簡化字為輔。而新加坡尋求雙贏的方法,則是執行「識繁用簡、繁簡並行」的策略。美國AP(大學先修課程)項目既承認簡化字也承認繁體字。這意味著,在美國主流社會,簡化字與繁體字,不分軒輊。

由中華文化傳承及歷史銜接上來看,漢字是世界僅存的六書文字,自有楷書以來千有餘年漢字並沒有大變化,因而在閱讀古籍時,不需要翻譯就可以直接了解其意義,這是全世界使用文字的奇蹟。相對而言,如果你本來是使用英文的人,如果你讀得懂公元1066年以前的英文,他們的學術界就算你是「通第二種語言」的人。

台灣,要以保衛整個中華民族的資產為目標,讓中國幾千年的文化寶藏能繼續傳承。向聯合國教科文組織申請「漢字」為「世界文化遺產」,基於以下數點立場:

  1. 台灣非聯合國的會員國,很難獨自向聯合國提出申請,所以可由民間團體發起,結合全球各界的力量,一同向聯合國申請。
  2. 目前使用中文字的國家不只台灣及大陸,更遍及全球,建議將「中文字」、「正體字」、「繁體字」等統稱為「漢字」,識繁寫簡,各隨其用。
  3. 從當前中文學習熱潮來看,多數人認為簡化字較繁體字易學,這是一個錯誤的觀念,因為簡化字不能類推,而且同音替代的字多,學習必須死記,困難自然也就多。中國文字沿自六書,但像大陸這種簡化法卻混淆了文字的本意與美感,繁體字(正體字)正足以保存漢字之優越與優美。
  4. 簡化字連同偏旁類化一共只有2235字,誠不足以取代所有的中國字。中國字除了表情達意和藝術美感外,還負有中華歷代文化傳承的使命,是不能輕易言廢的,否則即會造成文化的斷層。
  5. 聯合國早就通令全面使用「漢語拼音」,以中國官方強勢推廣簡化字及聯合國的作法,可憂慮的是正(繁)體字中文教育及使用,勢必遭到壓縮。有鑑於文化遺產之繼承,人類文明之保存,並擴大推廣繁體中文影響層面,我們應即向聯合國教科文組織提出申請,將漢字列為世界文化遺產,實為當務之急,刻不容緩。

 


 連署人資料

 

 姓名:  
 性別:  
 居住城市:  
 您的留言:  

 

財團法人中文數位化技術推廣基金會

電話:02-25778779

傳真:02-25788825

E-Mail :cmex@cmex.org.tw 

地址:105 台北市敦化南路一段 21 號 5 樓