2009年12月06日
譯者:賈福相
月出皎兮,佼人僚兮;舒窈糾兮,勞心悄兮。
月出皓兮,佼人懰兮;舒懮受兮,勞心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮;舒夭紹兮,勞心慘兮。
月出
白白月亮出來了,那位女郎好窈窕喲;
風致多姿又明亮,惹得我思念又憂傷喲。
皓皓月亮出來了,那位女郎好撩人喲;
輕愁顰眉的模樣兒,惹得我思念又心急喲。
光光月亮出來了,那位女郎似仙子喲;
風情萬種花自憐,惹得我思念又心酸喲。
Moonrise
Rising white moon – an enticing young maiden,
So charming, so lovely – longing for her, I wait.
Rising bright moon – an alluring young maiden,
So sensual – I suffer, in anticipation.
Shining, rising moon – an inviting young maiden,
So enchanting – my heart is breaking.