搜尋結果 | 環境資訊中心

搜尋結果

《詩經》白話新譯:〈檜風.素冠〉

庶見素冠兮,棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。 庶見素衣兮,我心傷悲兮,聊與子同歸兮。 庶見素韠兮,我心蘊結兮,聊與子如一兮。 白冠 再看一看你的白冠,那樣清瘦單寒, 我會永遠想你,內心痛苦箭穿。 再看一看你的白衫,內心無限悲酸...繼續閱讀

《詩經》白話新譯:〈檜風.隰有萇楚〉

隰有萇楚,猗儺其枝。夭之沃沃,樂子之無知。 隰有萇楚,猗儺其華。夭之沃沃,樂子之無家。 隰有萇楚,猗儺其實。夭之沃沃,樂子之無室。 隰地裡有獮桃藤 隰地上有棵獮桃藤,枝葉茂盛。 婀娜舒展,羨慕你天真自然。...繼續閱讀

《詩經》白話新譯:〈檜風.匪風〉

匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。 匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心弔兮。 誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。 大風 大風猛吹,馬車狂奔。 回首西來路,心中苦悶。 大風旋轉,馬車快趕。 回首西來路,...繼續閱讀

《詩經》白話新譯:〈曹風.蜉蝣〉

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸楚? 蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息? 蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,於我歸說? 蜉蝣 蜉蝣的翅膀閃亮,穿起漂亮新衣裳。 內心一直在思量,不知走向何方? 蜉蝣的翅膀閃亮,...繼續閱讀

《詩經》白話新譯:〈曹風.候人〉

彼候人兮,何戈與祋。彼其之子,三百赤芾。 維鵜在梁,不濡其翼。彼其之子,不稱其服。 維鵜在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。 薈兮蔚兮,南山朝隮。婉兮孌兮,季女斯飢。 小軍官 那位迎賓的小官人,肩著矛戈和長棍。...繼續閱讀