南亞遭遇25年來災情最嚴重季風雨 | 環境資訊中心
國際新聞

南亞遭遇25年來災情最嚴重季風雨

2007年07月10日
摘譯自2007年1月22日ENS印度,新德里報導;謝芳怡編譯;蔡麗伶審校

孟買道路上的泡水車。圖片來源:State of Maharashtra在過去一個月內,孟加拉已有超過150萬人因為暴風雨、颶風和山崩而受到影響,而這樣的災情也被視為25年來最為嚴重的季風雨季。滂沱的季風雨同時也讓阿富汗、巴基斯坦和印度民眾的生活苦不堪言。

猛烈的大雨2日襲擊印度古加拉特省,造成48人喪生,4萬3000人由於房屋倒塌而被迫撤離家園,農地作物也都被淹沒在雨水之中。南非「行動援助組織」表示,本週在馬哈拉斯特拉省所降下的豪雨已導致50幾人喪生、上千人無家可歸。

上週遭受熱帶氣旋「葉明」侵襲的孟加拉和巴基斯坦,實際災情仍不清楚,而紅十字國際聯合會已替兩國提出初步的緊急救援聲明。

這次的颶風預估已有150萬人受到影響,至少25萬人已無家可歸,而早先的評估也顯示當地糧食、乾淨飲用水和收容所已出現短缺問題。

Deadly Monsoon Rains Worst in 25 Years
NEW DELHI, India, July 5, 2007 (ENS)

印度被摧毀的家園。圖片來源: ActionAidOver the past month, more than 1.5 million people have been affected by storms, tornados and landslides in Bangladesh, in what has been described as the worst monsoon season in 25 years.

Heavy monsoon rains also are making life miserable for people in Afghanistan, Pakistan, and India.

Eighty four people in the Indian state of Gujarat have lost their lives ever since torrential rains hit on Monday. Some 43,000 people have been evacuated from their homes as houses collapsed and crops were inundated.

The South Africa-based charity ActionAid says heavy rains in the state of Maharashtra this week killed more than 50 people and have left thousands homeless.

The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies has launched preliminary emergency appeals for both Bangladesh and Pakistan, where the full extent of the devastation caused by last week's Cyclone Yemyin is still not clear.

There are estimates that more than 1.5 million people may have been affected by the cyclone. At least 250,000 are now homeless and early assessments show that food, clean drinking water and shelter are in short supply.

全文及圖片詳見ENS

作者

蔡麗伶(LiLing Barricman)

In my healing journey and learning to attain the breath awareness, I become aware of the reality that all the creatures of the world are breathing the same breath. Take action, here and now. From my physical being to the every corner of this out of balance's planet.