新土地管理局長上任 美環境決策排拒民眾參與 | 環境資訊中心
國際新聞

新土地管理局長上任 美環境決策排拒民眾參與

2007年08月20日
摘譯自2007年8月15日ENS美國,華府報導;吳萃慧編譯;蔡麗伶審校

自然資源保護委員會(NRDC)表示,新任美國土地管理局局長的一項決策,使涉及石油及天然氣探勘、伐木及在公有地放牧等有潛在危害性的計畫不再是一項聯邦保護自然資源關鍵法律的主要議題。

自然資源保護委員會專家們表示,這個決策規避美國國家環境政策法案。該法案賦予在地生活或工作的民眾在社區聯邦層級計畫表達意見的權利。

這個決策宣告這些聯邦計畫的所有類別都不會造成任何重要的環境衝擊,所以可以免除環境議題上的審查。

自然資源保護委員會的麥安奈尼(Bobby McEnaney)表示:「儘管是新任美國土地管理局長企圖壓制民眾提出想法,使管理者變成企業界的橡皮圖章,這其實是布希政府的意思。」麥安奈尼指出:「這個決策將為美國西部廣闊的野地帶來無法彌補的傷害,並且使美國民眾完全沒有辦法對民眾信託土地的處理方式提出意見。」

New BLM Chief Excludes Public from Environmental Decisions
WASHINGTON, DC, August 15, 2007 (ENS)

A decision by the new director of the Bureau of Land Management, BLM, means that potentially harmful projects involving oil and gas exploration, logging and grazing on public lands are no longer subject to a key federal law that protects natural resources, says the Natural Resources Defense Council, NRDC.

NRDC experts say the decision sidesteps the National Environmental Policy Act, NEPA, a law that gives the public a voice in decisions about federal projects in the communities where they live and work.

The decision declares that whole categories of projects do not result in any significant environmental impacts, thereby exempting them from environmental review.

"This is the Bush administration – though its new BLM director – silencing public input and turning the stewardship of the government into a rubber stamp for industry," said NRDC’s Bobby McEnaney.

"This decision will cause irreparable damage to the great wildlands of the American West," McEnaney said, "and it leaves the American people totally out of the conversation about what to do with land held in the public trust."

全文及圖片詳見ENS

作者

蔡麗伶(LiLing Barricman)

In my healing journey and learning to attain the breath awareness, I become aware of the reality that all the creatures of the world are breathing the same breath. Take action, here and now. From my physical being to the every corner of this out of balance's planet.