美國眾議院通過新的能源法案 卻面臨參議院阻撓 | 環境資訊中心
國際新聞

美國眾議院通過新的能源法案 卻面臨參議院阻撓

2007年12月12日
摘譯自2007年12月7日ENS美國,華府報導;游珮綺編譯;蔡麗伶、莫聞審校

墨西哥灣的鑽油台。圖片來源:NOAA美國眾議院6日通過一項「綜合能源法案」,然而民主黨參議員卻無法成功使該法案通過參議院的表決,因為有些評論對於廢除石油產業減稅措施並建立一個國家再生能源標準的規定形成了阻礙。而表決失敗也迫使民主黨參議員必須同意變更法案,並對共和黨議員作出妥協,雖然機會不大但最終目的還是要讓這2個條款都能夠通過。

6日晚間由美國民主黨籍眾議院議長所主導的能源法案,以235票對181票的高票通過,然而這個立法上的勝利卻開始蒙上了陰影。

這個法案包括了30年來首次在汽車節能標準方面有大幅度的提升,促進國內再生生質能源的生產增加5倍的相關命令,以及提升建築物與設備效能的多項法規。

美國眾議院議長同時身為加州民主黨籍議員的裴洛西(Nancy Pelosi)聲稱,這個措施是一個「世界能源獨立的先聲」。

U.S. Energy Bill Sails Through House, Stalls in Senate
WASHINGTON, DC, December 7, 2007 (ENS)

Senate Democrats failed to force a vote today on sweeping energy legislation approved Thursday by the U.S. House of Representatives, as critics balked at provisions that repeal oil industry tax breaks and create a national renewable electricity standard. The vote will force Senate Democrats to allow changes to the bill in order to appease Republicans and makes it unlikely either of the two provisions will survive.

The vote cast a shadow over a legislative victory touted by House Democratic leaders on Thursday afternoon, when the House approved the energy bill by a largely partisan vote of 235-181.

The legislation includes the first significant increase in vehicle fuel economy standards in more than 30 years, mandates a five-fold rise in domestic production of renewable biofuels and contains a host of provisions to increase building and appliance efficiency.

House Speaker Nancy Pelosi, a California Democrat, called the measure a "a shot heard round the world for energy independence."

全文及圖片詳見:ENS

作者

蔡麗伶(LiLing Barricman)

In my healing journey and learning to attain the breath awareness, I become aware of the reality that all the creatures of the world are breathing the same breath. Take action, here and now. From my physical being to the every corner of this out of balance's planet.