每個民族稱呼可用植物的語言,隱藏著生態密碼,是留給子孫的遺產。隨著《森林法》逐步恢復原民自然資源使用權利,重拾傳統知識也在原鄉部落復興。台東縣卑南鄉利嘉部落即在林務局台東林管處計畫支持下,書寫記錄前人生態智慧,出版《你是我的菜:利卡夢生活植物》。
不同以往邀請專業團隊進行調查記錄,這本書作者,集合部落老中青三代70餘人,透過口述、繪畫、採集、紀錄等方式,共同參與民族植物的紀錄與書寫。利嘉國小參與報導的四年級朱宇琁,把書放在案頭上。「因為書中有我的畫,還有mumu(祖父母)告訴我的故事!」台東林管處長劉瓊蓮說,這些傳統知識屬於部落、要回歸到部落。
傳統知識:化平凡為不朽
常見的血桐樹,一般人平日看到可能只是乾瞪眼、默默從樹下走過。到了利嘉部落的耆老手上,有如施展魔法般多用。農委會林務局台東林區管理處長劉瓊蓮即於序中,提及完全不同的經驗。
在一次部落風味晚餐中,享用血桐葉飯糰的經驗,他形容,「解開草繩刹那,完全展開的血桐葉呈現出獨特的美麗脈紋,讓人為之驚艷,襯托著單純的米飯更為潔白晶瑩美味……」而血桐葉驚人的魔力,即來自於部落千錘百鍊的生存智慧。
蓋飯、包飯糰只是平日賺走血桐香氣的方法,若遇火氣大、嘴破,還可烤樹皮助結痂。為了不讓這些用途失傳,台東林管處啟動民族植物書的書寫,《你是我的菜:利卡夢生活植物》就記錄了血桐(卑南語拼音auvuv/vaur)的好處。
「像血桐、構樹、山黃麻、鹽膚木等這些森林植物,對環境的適應力及韌性都超強,到山區一定遇到,直覺上認為它們太普通了沒甚麼稀奇。」即使如劉瓊蓮這般長久踏勘山林者,對於以森林為家的部落族人賦予它們傳說故事、淋漓盡致的利用在生活上,仍感驚奇佩服。「這些是部落對森林植物最高的尊敬。」
此書以一年多的時間,挑選了55種生活中常見的山林植物和田野蔬果為主角,邀請部落頭目、耆老、村長、母語老師,帶領小朋友,約70多人,一邊學習以母語教導、學習利嘉生活植物。動員這麼多人來記錄民族植物,過程相當不易。劉瓊蓮解釋,目的是希望將知識回歸給族人。「他們是傳統知識的擁有者。」
語言是文化的載體 從植物命名找生態知識
10中旬,台東氣候晴朗微涼,陽光照在臉上暖暖的,是一個舒服的天氣。利嘉部落文史工作者吳金朗,在利嘉國小涼亭裡,娓娓道來出書的目的。因意識到族人越來越少使用母語,眼看著族語逐漸消失。「文化最基本的元素就是族語,族語消失了,就不用談文化了。」
民族植物知識,是傳承卑南族生活習慣的方式,因此吳金朗和村長林肯毅兩人在社區發展協會表達,希望教導年輕輩山林知識以及卑南族傳統技藝,並從野菜的認識起步。「認識這些祖先們在山裡常使用的植物,野外求生至少不會餓死。」
保存族語的意義在於,指稱物種的方法隱含著對這個物種的認識與理解;保存了語言,等於保存了這個物種和人類的關係,這正是聯合國教科文組織重視生物文化多樣性的原因。吳金朗和林肯毅就舉例,利嘉likavung(音:利卡夢),原意是帽子。他們的祖先來到此地,看到芋頭葉肥美如巨大的帽子,likavung就是形容這片土地的肥沃。
過溝菜蕨(過貓)是台灣社會常吃的一道菜,但「過溝菜蕨的親戚」,可能讓人一臉迷茫。原來是指過去傳統上常在山中採集的廣葉鋸齒雙蓋蕨。pa’at(拔哈)對族人是太好吃而發生的驚嘆,這對於吃過過貓就滿足的平地人,真是難以想像的美味!
卑南語purihin原本是形容長得漂亮的女生,含有讚嘆的語氣。台東火刺木因為果實艷紅、非常美又好吃,因此也叫purihin。台東火刺木、毛柿、椬梧、刺苺,都是記憶中的兒時點心。以samesamakan稱呼毛柿,是提醒果實上的絨毛會使皮膚發癢。吳金朗還記得為了好吃的毛柿,七八月毛柿果實轉紅時,兒時和同伴在樹下等,搶不過還會打架呢!
這些都說明族語保存的價值。至今在部落仍會使用metri指稱龍葵、還是常用的詞句。部落的小吃店也有這道菜,在擾動、開墾過的土地上、特定的季節就會看到它的身影;不過,大多數植物習慣以中文取代,也有一些是近代引入的植物,沒有對應的族語,例如羊奶樹。
在寫書的過程學習傳統知識
下課鐘響時,兩位參與書籍紀錄的小學生來到涼亭加入談話。這學期升上五年級的朱宇琁,是吳金朗的曾孫,書中收錄他畫的山柚。問他為何選擇畫山柚,他不太能解釋清楚;倒是對山柚的用途如數家珍。原來山柚的樹幹可以做湯匙,部落湯匙就是柚木做成的;煮熟的柚葉吃起來有刷牙的效果,又稱為原住民的刷牙菜。
另一位陳文政,和朱宇琁是同學,他在眾多植物中,挑了羊奶樹紀錄。書籍出版、拿到手上,兩人都很開心。告訴爸媽自己的作品,以及在過程中學習的知識。
「到這裡教書近十年,始終未有機會認識利嘉的民族植物;這本書出版後,每天閱讀幾篇,才得以廣泛認識。」利嘉國小教導主任林家正說,為了讓孩子們隔天有新鮮的植物可以觀察、繪畫,巡守隊員凌晨三四點就上山採集;小朋友畫畫,耆老就在一旁教導植物的功用。「耆老有如活字典,字典或Google搜尋不到的,就問耆老吧!」
學校特別安排民族植物實作課程,讓孩子在繪畫過程學習民族植物。本書企畫台東縣永續發展學會執行秘書陽美花也觀察到,教學現場很熱烈,當發現表現葉脈的顏色如此豐富,孩子們很驚喜;透過這個方式讓孩子們認識植物,孩子們也願意為了完成作品一再嘗試。值得一提的是,書中的報導人,是指向孩子講解植物知識的耆老或長輩。
一本流傳餐桌、書桌的書
市面上民族植物書很多,不乏精美漂亮的特色書,這本書則集合老中青族人深度參與為特色。陽美花說,這是一本老中青記憶接軌的書,更為了找出不同年級孩子可以表達的方式,不斷嘗試方法;出書雖是目的,但過程中運用各種方式,讓不同年齡層的族人都能參與,更是創舉。
「我們曾經所有人一起上山,沿路由耆老帶著他們解說,其中有母語老師沿途記錄耆老教導的族語。族語老師擔心自己做得不夠好,又會往上找更厲害的族群專家確認。」陽美花說。
出書過程有很多繁瑣的互動,把社區、學校、民間團體、台東林管處都拉進來,開了無數次會議討論。利嘉國小的老師教學之餘也來參加,他們因看到另一層價值而眼睛發亮。為何大家願意這麼做?陽美花認為,因為想把這些傳統知識留在部落。
他會問孩子,這本書放哪裡?孩子會回答在書架上。讓族人參與傳統知識紀錄書寫、將傳統知識回歸給族人,《你是我的菜》讓文化傳承有了新風貌。「因為是共同參與的作者,因此非常珍惜這本書,甚至流傳給子孫輩。」